<h1>神明的野玫瑰 第69节</h1>
艾丝黛拉却知道,没有神的允许,他决不敢那么做。
“什么都没做,只是对他下了一个命令。”一个低沉冷淡的声音在她的脑海中响起,“我不喜欢别人触碰你。”
“但只要我还活着,就会被人触碰。”她面色温和地在心里说道,“你看到观众席那些贵族了吗?他们都曾触碰过我。”
他没有回答。
于是,她一个一个地指给他看:“那个喉结很大、戴着丝绒领结的男爵儿子,曾经亲吻过我的手背;
“那个穿紫色背带裤的纨绔子弟,在我的扇子上登记了两次,生怕我忘记和他跳舞……”
她娇美的手指向最后一个男人:“那个不停擦眼镜的男人——我忘了他的名字,但不重要,我记得他有洁癖,可上台阶的时候,我不小心踢掉了鞋子,所有人都在看我的笑话,是他蹲下来,握住我的脚,帮我穿上了高跟鞋。你还要听吗?这样的事迹还有很多。”
他顿了片刻,声音很冷:“激怒我对你有什么好处。”
“我只是想告诉你,你永远也没有办法独占我,”她微微一笑,“你没办法切断我和这个世界的联系。整个世界都是你创造的,你能不能在这个世界独占我,你自己不知道吗?但是……”
说到这里,她刻意停了一下。
果然,他追问道:“但是什么。”
“但是,”她歪了歪脑袋,甜蜜而又轻描淡写地说道,“我却能独占你。你没有发现吗?我已经独占你了。”
他降临到她的身边,在她的脖子上留下独特的标记,用锁链套住她的手腕,不允许其他人接近她,触碰她,甚至连简单的吻手礼和贴面礼都无法容忍……这些远远不能证明,他已经独占了她。
反倒能证明,她已经独占了他。
他爱她爱到了变成了人类的模样,拥有了具体的性别和欲望,是喜是怒全在她的一念之间。
并且,只有她能看见他这一面,也只有她能直视他的眼睛,与他正常地交流……这不是她独占他是什么?
神没有说话。
与此同时,西西娜的审判开始了。
作者有话要说:
注释1:背景参考《莎士比亚全集第十卷 》方平译《维纳斯与阿董尼》前言:“……从十三到十五世纪那一百五六十年间,欧洲每经历一次重大的天灾人祸,就掀起一阵新的鞭笞狂的热潮,此伏彼起,从意大利直到尼德兰都卷进在内。”
第65章 神对艾丝黛拉的……
与此同时,西西娜的审判开始了。
“请问台下的本案被告,全名是否叫西西娜·玛丽·维斯曼?”
“是的,裁判官大人阁下。”
“原告对你的指控,已在法庭的传票上写明,是否需要我再重复一遍?”
“需要,裁判官大人阁下。”
“你被两百七十二名教士指控,未有正确使用赎罪券,而是将其用在不当之处。具状人认为,你恶劣的行径已激怒万能的神,使他不愿再俯就世人,引导世人,帮助世人,护理我们赖以生存的世界,以致昼夜颠倒,夏日飞雪。你对这样的指控是否存在异议?”裁判官停顿了一下,又说,“你可以提出异议。”
西西娜冷静地表示异议。
裁判官示意她说话。
“裁判官大人阁下,”她不卑不亢地说道,眼前发生的一切,早在一个星期前,就被艾丝黛拉猜到并制定了详尽的计划,“这样的指控纯属诬赖,我并没有把赎罪券用在不当之处。神不愿再俯就世人,绝不是我的缘故。”
教士那边的人立刻提出异议。
裁判官允许他们说话。
一个面黄肌瘦、满面擦伤的教士站了起来,表情严肃地说道:“裁判官阁下,她在胡说。赎罪券是对行善的人一种褒奖,比如,你过去不小心欺负了弱小,但因为告解与忏悔足够诚恳,也愿意捐钱帮助那些孤苦无依的穷人,我们便给予他赦免,给他一些以前圣人积攒下来的功绩,去抵消他不小心犯下的罪过。
“西西娜女士却完全误解了赎罪券的用途,将其当成作恶的底气,仗着赎罪券可以抵消犯下的罪过,在报纸上恶意诋毁神殿和赎罪券的声誉。这种行为已经激怒了万能的神。如果不将这样胆大妄为的女子判处火刑,恐怕难以平息神怒!”
裁判官望向西西娜。
西西娜回想起艾丝黛拉教给她的话,深吸一口气,一字一顿地说道:“如果我说激怒神的不是我,而是你们这些贩卖赎罪券的教士,你们愿意走上火刑架,平息神的烈怒吗?”
教士们听见她的话,全都气得涨红了脸:
“大胆!”
“这个女人为什么敢这样在法庭上说话?”
“裁判官阁下,这个女人过于放肆了!即使是前女王也不敢这样污蔑神殿和教士。阁下,请给予她重罚!”
裁判官皱着眉头,也觉得西西娜过于无礼,刚要落锤给予她责罚,就在这时,陪审席那边忽然响起一个妩媚而低沉的声音:“西西娜,你为什么说这些教士激怒了万能的神?”
是艾丝黛拉的声音。
她眨巴着眼睛,状似天真地说道:“在我看来,这些教士都非常虔诚。他们不到五点钟就起床走街串巷,把先人积累的功绩,卖给那些捐钱的善人。因为赎罪券带来的捐献,神殿才有钱去清理沼泽、造桥筑路和修建医院。假如这样的教士都会激怒神的话,那我们岂不是都会激怒神?”
话音落下,不少教士朝她投去感激的眼神。
艾丝黛拉面带甜美的微笑,对他们一一点头致意。
西西娜却松了一口气。
要不是艾丝黛拉出声帮她解围,她恐怕逃不过一顿责罚。
裁判官有权利责罚任何不尊重法庭的人,而究竟怎样才算“不尊重法庭”,却没有明文规定,全由裁判官自己决定。